chile slang for child
As in, “Toque el violin anoche” (I third wheeled last night). Las Torres, Chile Douglas Scortegagna/Flickr. Subscribe now (Spanish only): Contact Chile – ContactChile | Housing, Internship, Work & Travel, Spanish Course, Travel Services, Relocation, High School in Chile. (see also, 'escoba'), cuico/a snob, upper class person (derogatory), chacotero/a, el/la joker, person who tries to be funny, enfermo del chape crazy (see also, 'mate'), chiva, la white lie, excuse (see also, 'chamullo'), chucha* vagina; also: general expression of anger, see 'chuta', mandar a la chucha* (a alguien) tell someone to go to hell, ¡Chuta! He likes to argue/to fight, cabro/a, el/la boy/girl; young man/woman; guy, Se le cayó el cassette. That guy is being such an idiot! Other sites use scripted content. soplado/a a very fast; very simple; very clean, subirse por el chorro (try to) take advantage of someone or something. 's nerves; take sb. The lowercase munchkin is a slang term of endearment often used toward small children. Great job, thanks! Cultural events, excursions and news from Santiago. El dejó la cagada. Spanish: Online classes! FluentU brings Spanish to life with real-world videos. I moved to Chile 14 years ago with intermediate Spanish. He's doing better. Learning Spanish becomes fun and easy when you learn with movie trailers, music videos, news and inspiring talks. dar bola* / dar pelota* (a alguien) take sb. Cachar, which comes from the English “to catch” and means “to understand,” literally translates to, “You get me?” Don’t hesitate to sprinkle your speech with this expression to add some extra Chilean flavor to your Spanish communication. La embarraste con el Pepe. FluentU has a wide variety of videos—topics like soccer, TV shows, business, movies and even magical realism, as you can see here: FluentU brings native videos within reach with interactive transcripts. This is the British English definition of child molester.View American English definition of child molester. Usually said by Southern elder women, or in my case mothers in the hood. Wéon (spelt huevón) This is probably the most commonly used word in the Chilean language. Chil- definition: → chilo- | Meaning, pronunciation, translations and examples The food was to die for! Cuico / cuica – yuppi or upper class A charming concept, in an insect kind of way. Esto vale callampa. It was a disaster. Don’t be alarmed: this is not a Ninja war cry, but rather a typically Chilean way of saying, “You know?”. You thought you’d gotten away with the basics of “yes” and “no”? '), putear* (alguien) somebody out, insult, yell at someone, rasca of bad quality, poorly made (things); of bad taste or with lacking manners (people). * Shit! The word itself says it all: pega literally translates to “a hit” or “a beating.” You’re likely to hear a weary “Me toca la pega” (I have to go to work) from your Chilean acquaintances. It can be intended as a rude term, especially if used with strangers, but it can be used among mates and be a term of endearment. Your first night out in Chile will feel like a right of initiation. ¿Vamos a hacer tuto? Wrong again! Chileans eat or cut letters out of words, slur words, pronounce poorly, and use a lot of slang. He messed up big time. If you liked learning all this colorful (and incredibly useful) Spanish, then you’ll love FluentU. Many go back to the influence of the Quechua and Mapudungun languages spoken by the native population of the area. agarrar onda get into (the swing of things), agarrar papa be keen on sth. Tú quieres (You want) → tú querí, Above all, you’ll hear the term cachai thrown at the end of virtually every sentence. Instead, get used to hearing “si poh” and “no poh.” Poh, which evolved from pues (well), is a common add-on to words and phrases. And, yes, there is plenty of Chilean Spanish here for your educational enjoyment! An unusual slang term would be a "driveway story." I have a lot of anger and frustration, not even for my relationship but for the way this entire situation is being handled. You may think you have, at long last, mastered Spanish. Wena on its own can mean “ok,” “good,” or “hi.”. engrupir (a alguien) smoothtalk, talk someone into something (with lies), escoba, la disaster, mess (literally: broom), Ella dejó la escoba. As in, “Es demasiado cuica para mi” (She’s too yuppi for me). And you’ve put your language skills to the test by studying abroad in Toledo or Madrid. This page illustrates how CHILE is used in messaging and chat forums, in addition to social networking software like VK, Instagram, Whatsapp, and Snapchat. You can also use it as a verb, pololear, as in, “Estoy pololeando” (“I am dating”). From downing your first piscola (the national Chilean cocktail, an ungodly mix of Pisco and Coca Cola) to trying your hand at cumbia (a popular dance some call the salsa of the Southern Cone), you’ll feel like the king or queen of the carrete (party). +56 2 2264 1719 (literally: roll a movie), meter la pata put your foot in (your mouth), mess up, pelar (a alguien) gossip about a person, badmouth a person, pelar cable lose it, act crazy; be mentally ill, picada, la la cheap (but good) place to eat, pilucho/a (half) naked (see also, 'en pelota'), pinta, la looks, appearance (see also, 'facha'). The favorite Chilean swearword, huevón, can be intended to sound like a put-down, buddy-buddy, or a term of endearment, depending on the situation. The following are a few words to help you manage: Caña – hangover tira, el plainclothes policeman (derogatory), tirar a la chuña be up for grabs, give away a lot of sth. He wrecked everything. (e.g. As in, “Carretee todo el fin de” (I partied all weekend). in a bottle). —Preceding unsigned comment added by 126.96.36.199 14:38, 24 October 2007 (UTC) I live in Chile and a very popular urban myth here is that this song refers to the country. Your ContactChile team up; dream of sth. By the time I left, I loved them and I still use many of them when I speak in Spanish! Fome – lame Tocar el violin – to be the third wheel The following are a few other terms you’ll find necessary as you dip into the world of Chilean dating: Engrupir – to flirt or hit on someone, generally successfully If you see an interesting word you don’t know, you can add it to a vocab list. HUEVEAR: The Most Important Chile Spanish Slang Word When learning a language look for words that can increase your vocabulary in leaps with little effort. We hate SPAM and promise to keep your email address safe, Get regular language learning tips, resources and updates, starting with the "Complete Guide to Foreign Language Immersion" e-book, Sign up for our weekly blog newsletter for a chance to win a free FluentU Plus subscription (value $240). It isn't worth diddly squat. But now, debate has erupted over the common usage of such words, specifically "chile" (as in "child"). Me tinca que esto no va a funcionar. Every learner has a truly personalized experience, even if they’re learning the same video. Thursday 28 September, 2017 | Culture , Daily life ¿Te tinca? She messed up royally. Al tiro – immediately, right now PostScript: there are valid definitions for "KID" that are NOT Slang. Download: Child without the "D". Great job (thank you)! I am Scottish but used to live in Chile and found the ‘Chilenismos’ incredible difficult. A word meaning "child", part of AAVE (African American Vernacular English). Spread your wings and hablai Chileno. Find out what is the full meaning of CHILD on Abbreviations.com! La comida era la muerte! Gorrear – to cheat on your significant other What adults call texting, kids call talking. Looking for the definition of CHILD? pintar monos ato show off, to act exaggeratedly (in order to call attention to oneself), piola perfect; satisfied, full (from eating); quiet, relaxed, pasar piola not call attention to oneself, pituto, el (to receive special treatment or privileges), plop expression of surprise or perplexity (from the Chilean comic strip 'Condorito'), po emphasis; usually placed at the end of a sentence (from: 'pues'), pololear go steady, to have a serious relationship with someone, ponerle pino/empeño make one's best effort with something, porfa please (abbreviation of 'por favor'), porsiaca just in case; by the way (from: 'por si acaso'), poto, el butt, bottom (see also, 'queque')), pucha, puta* oops!, shucks! This blog post is available as a convenient and portable PDF that you I’ve studied linguistics, and taught and worked in … FluentU takes real-world videos like music videos, commercials, news and inspiring talks and turns them into Spanish learning experiences. Change your default dictionary to American English. Swipe left or right to see more examples of the word you’re on. Carretear – to party (verb) I worked my fingers to the bone. Remember, if you need accommodation in Santiago de Chile visit our Furnished Apartments section. No, a pololo is not some sort of tropical disease but the Chilean manner of referring to a boyfriend. For example: "But, A A!" showing only Slang/Internet Slang definitions (show all 9 definitions). As in, “Hay harta gente en esta oficina” (There are so many people in this office). FluentU is a participant in the Amazon Services LLC Associates Program, an affiliate advertising program designed to provide a means for sites to earn advertising fees by advertising and linking to Amazon.com. Chileans use a lot of slang in everyday speech and for someone that has studied Spanish in a "normal" environment (School, University), it may feel like you have to start from scratch again. That is, until the following morning’s caña (hangover). ¡Qué mala onda el tipo! (e.g., money), tirar para arriba overcome a difficult situation (professional or social life, health). All Rights Reserved. Amazon and the Amazon logo are trademarks of Amazon.com, Inc, or its affiliates. Ella es re-simpática. © 2020 Enux Education Limited. tiro al aire, un loose cannon; unpredictable or aimless person, tomar el pelo (a alguien) pull someone's leg. This is because the second singular person tú (you) is frequently conjugated with an “i” at the end of the verb. - Is an exclamation. In general, we would advise you not to use those words actively - it's too easy to put your foot in your mouth. Last edited on … correr mano (a alguien) feel somebody up (sexually motivated), cortar el queque have the say, decide (literally, divide the cake up), Quedó la crema. Harto – many Bacán – awesome What does CHILE stand for in text In sum, CHILE is an acronym or abbreviation word that is defined in simple language. The best part is that FluentU keeps track of the vocabulary that you’re learning, and it recommends you examples and videos based on the words you’ve already learned. Online classes, Clases en linea If you liked this post, something tells me that you'll love FluentU, the best way to learn Spanish with real-world videos. Flaite – trashy As in, “Donde está tu pierna peluda?” (Where’s your boyfriend?). Our plan failed / was nixed.